Du merkst sicherlich, dass du zwar vor unserem Haupteingangstor stehst, aber das historische Tor ist ca. 50 m weiter rechts. Gehe über den Schulhof dorthin.
Dieses Tor aus dem Jahre 1769 ist heute das Wahrzeichen der Schule. Ursprünglich war es ein Eingang zum Fasanengarten des Bischofs von Münster, der im Sommer häufig Urlaub im Schloss machte. Im Fasanengarten jagte und hielt er dann die Fasane, um sie zu essen, weil sie sehr lecker schmeckten. Es gab auch einen Fasanenmeister, der sich um die Fasane kümmerte.
Die Mauer um die heutige Schule blieb bis zum zweiten Weltkrieg bestehen, dann wurde sie zerstört, aber später mit den alten Steinen wiederaufgebaut. Als er noch der Fasanengarten war, befand sich nördlich das Fasanenhaus und östlich wurde der Fasanengarten von der Aa durchflossen.
Da der Fasanengarten irgendwann an Bedeutung verlor und zu teuer wurde, wurde er 1795 geschlossen. Heute erinnern nur noch die Mauer, das Tor und die Straße ,,Am Fasanengarten“ an den Fasanengarten.
Mache ein Gruppenfoto/Selfie vor dem Tor.
Well, obviously this is our main entrance, but the historic gate is about 50m to the right. Go there! This gate from the year 1769 is the symbol of our school. Originally, the gate was the entrance of the pheasant garden of the Bishop of Muenster, who spend some of his summer vacations in Ahaus – hunting in the woods. In the pheasant garden, he hunted and kept the pheasants because they tasted good. There was also a pheasant master, who took care of the pheasants. The wall of today’s schol was preserved till the Second World War, was destroyed then, but was rebuilt with the old stones after. Because the garden lost a lot of meaning and got too expensive, it was closed in 1795.
Today the wall, the gate and the street “Am Fasanengarten“ remind us of the ancient pheasant garden.
Take a groupfoto/selfie in front of the gate.
Tu vas certainement t'apercevoir du fait que tu te retrouvés devant l'entrée principale, mais la porte historique se trouve à environ 50 mètres d'ici à gauche.
Datant de 1769, cette porte est aujourd'hui le symbole de l'école. À l'origine, c'était une entrée au jardin des faisans de l'évêque de Münster, qui passait souvent ses vacances au château en été. Dans le jardin des faisans, il chassait et plus tard élevait aussi les faisans pour les manger, car ils étaient très savoureux. Il y avait aussi un maître faisan qui s'occupait des faisans. Le mur autour de l'école restait en place jusqu'à la Seconde Guerre mondiale, quand il a été détruit mais reconstruit plus tard avec les vieilles pierres. Lorsque c'était encore le jardin des faisans, la maison des faisans était située au nord et le jardin des faisans était traversé à l'est par la rivière Aa. Le jardin des faisans ayant perdu son importance à un moment donné et étant devenu trop cher, il a été fermé en 1795. Aujourd'hui, seul le mur, la porte et la rue "Am Fasanengarten" («Au Jardin des Faisans») nous rappellent encore le jardin des faisans.
Prends une photo/selfie devant la porte.
U zult zeker merken dat, hoewel u voor onze hoofdingang staat, de historische poort zich ongeveer 50 m verder rechts bevindt.
Deze poort, uit uit het jaar 1769, is het symbool van onze school. Oorspronkelijk was het een toegang tot de fazantentuin van de bisshop van Münster, die in de zomer vaak op vakantie was in het kasteel. In de fazantentuin jaagde hij en bewaarde er fazanten, omdat ze zo lekker smaakten. Er was ook een fazantenverzorger die voor de fazanten zorgde. De muur rond de school is blijven staan tot de Tweede Wereldoorlog. Toen hij werd vernietigd, maar erna is de muur herbouwd met de oorspronkelijke stenen. In het noorden en in het oosten stroomde de Aa door de fazantentuin. Omdat de fazantentuin zijn belang verloor en te duur werd om te onderhouden, werd de tuin in 1795 gesloten. Vandaag de dag herinnert alleen de muur, de poort en de straat „Am Fasanengarten“ ons aan de fazantentuin.
Maak een groep foto van de poort die overeenkomt met de tekst. Wees creatief!